-
1 experience level
уровень квалификации, уровень компетентности -
2 level of competency
уровень компетентности (напр. экспертной системы)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > level of competency
-
3 work level
1) Экономика: уровень загрузки заказами, уровень загрузки предприятия заказами, уровень производства2) Бухгалтерия: уровень загрузки (предприятия) заказами3) Организация производства: уровень компетентности4) Деловая лексика: уровень загрузки5) SAP. уровень работы6) Авиационная медицина: интенсивность работы, уровень труда -
4 experience level
-
5 level of competency
Автоматика: уровень компетентности (напр. экспертной системы) -
6 level of ordinary skill
Универсальный англо-русский словарь > level of ordinary skill
-
7 highest standard of competence
Politics english-russian dictionary > highest standard of competence
-
8 level of ordinary skill
-
9 advisory committee
консультативный комитет
Комитет или группа, учрежденные ОКОИ для взаимодействия с назначенными представителями Наблюдательного совета ОКОИ для контроля организации Паралимпийских игр. Данный орган должен обеспечивать высокий уровень компетентности по ключевым вопросам Паралимпийских игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
advisory committee
Committee or group established by the OCOG to work with the designated representatives on the OCOG Board to supervise the coordination of the Paralympic Games. This group must provide high-level expertise on the Paralympic key issues.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
3.1 наблюдательный комитет (administrative committee, advisory committee): Комитет, наблюдающий за деятельностью учебной организации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 18436-3-2011: Контроль состояния и диагностика машин. Требования к квалификации и оценке персонала. Часть 3. Требования к учебным организациям и процессу обучения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > advisory committee
-
10 European Qualifications Framework
Образование: Европейские квалификационные рамки (единый уровень оценки знаний, квалификаций и компетентности студентов вузов (в рамках Болонского процесса))Универсальный англо-русский словарь > European Qualifications Framework
-
11 integrity
•• Integrity 1. quality of being honest and upright in character. 2. state of being complete (A.S. Hornby).
•• Среди предлагаемых в словарях переводов этого слова – честность, неподкупность. Например, a man of integrity – честный, неподкупный человек. В Уставе ООН integrity – добросовестность. На мой взгляд, ближе всего к этому английскому слову русское принципиальность, кстати, не всегда легко поддающееся переводу на английский. Такое значение слова integrity хорошо видно из следующей цитаты из статьи в журнале Time о «поколении Икс» – американской молодежи рождения 1965–1976 годов: 71% of Gen Xers – a higher percentage than their parents or grandparents – believe that “In this world, sometimes you have to compromise your principles.” Do they identify more with success or with integrity? More than half choose success; only a third of their elders select it.
•• В статье в газете Financial Times опубликованной через несколько дней после похорон принцессы Дианы, автор, критикуя английские телеканалы за чрезмерное, по его мнению, внимание к этому событию (...a search through all the terrestrial channels revealed nothing but the Diana story), пишет: It was left for Channel 4 to emerge with some credit and integrity intact. – Лишь четвертый канал сохранил хоть какое-то достоинство и принципиальность.
•• * Несмотря на, казалось бы, вполне освоенный русским языком корень (интеграл, интеграция и т.д.), слово integrity – одно из трудных для переводчика.
•• У этого слова по существу два значения – одно из них можно назвать «физическим» (словари иногда подразделяют его на два, но такое дробление кажется мне излишним), другое относится к сфере морали.
•• У первого значения в русском языке есть устойчивое соответствие – целостность, хотя оно не всегда дает стопроцентное попадание. Скажем, в словосочетании integrity of the World Bank русским соответствием будет устойчивость. В некоторых контекстах – сохранность. Structural integrity – прочность конструкции. Timing integrity – синхронизация. Equipment integrity – работоспособность оборудования.
•• Но гораздо труднее в переводе – второе значение. Лучшее его определение – в словаре Merriam-Webster: steadfast adherence to a strict moral or ethical code. Как мне кажется, это определение выявляет общий модуль двух значений, который можно было бы условно определить словом соответствие (прежнему состоянию или какой-то идеальной модели). Англо-русские словари дают очень ограниченный набор вариантов русского перевода. Например, Новый БАРС – честность, прямота, неподкупность. Нет даже слова добросовестность (Устав ООН: The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity – При приеме на службу и определении условий службы следует руководствоваться, главным образом, необходимостью обеспечить высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности). Во многих случаях удачным вариантом будет принципиальность («обратное соответствие», которое дает, например, словарь Д. Ермоловича и Т. Красавиной, – adherence to one’s principles – не совсем удачно, так как по-русски имеется в виду все-таки приверженность не «своим принципам», а чему-то «более высокому», то есть скорее adherence to principle) или ответственность. Например, американская организация Office of Research Integrity занимается, судя по ее Интернет-сайту, следующим: monitors institutional investigations of research misconduct and facilitates the responsible conduct of research through educational, preventive, regulatory activities. По-русски ее название можно передать как управление по проблемам ответственности/добросовестности в научных исследованиях или научной этики.
•• Слово этика оказывается кстати и в других случаях. Вот слова журналиста Роберта Новака, обидевшегося на коллегу во время телепередачи и даже демонстративно покинувшего студию (случай в США редчайший): He said I was trying to please the editorial writers of The Wall Street Journal. I thought that was an unacceptable questioning of my integrity. В переводе, видимо, лучший вариант <...> я счел это неприемлемой попыткой поставить под сомнение мою журналистскую этику. Здесь подойдет также доброе имя – вариант, который лучше всего передает и смысл реакции шефа лондонской полиции Иана Блэра на обвинения, последовавшие за убийством в лондонском метро бразильца Жана-Шарля де Менезиса: Those accusations <...> strike at the integrity of this office and the integrity of the Metropolitan Police, and I fundamentally reject them.
•• Все эти варианты заслуживают, на мой взгляд, включения в словари. Но они не охватывают всего многообразия употребления слова integrity, которое во многих случаях требует поиска метонимического контекстуального соответствия. Пример из сообщения агентства Associated Press: Citing a United Nations-commissioned poll that showed “a high level of discontent and pessimism among staff concerning the integrity of the organization,” the report said that it had found “the morale is dismal.” Думаю, что здесь мы имеем дело с тем случаем, когда реальное словоупотребление вольно или невольно смешивает и несколько смазывает значения слова, и трудно найти лучший вариант, чем пессимизм относительно будущего организации, хотя в первом приближении удачным кажется и слово авторитет.
См. также в других словарях:
ПРИНЦИП ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ — ПРИНЦИП ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ. Дидактический принцип, характеризующий способности преподавателя к профессиональной деятельности в качестве преподавателя языка. Основу профессиональной компетенции составляют профессионально … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Структурная теория научения (structural learning theory) — С. т. н. представляет собой естественное расширение более ранних исслед., обеспечивающее объединяющую теорет. основу для рассмотрения взаимодействий между отдельными учениками (learners) и их окружением (напр., обучением и научением). Согласно С … Психологическая энциклопедия
Внешнее независимое оценивание — (укр. ЗНО, Зовнішнє незалежне оцінювання, ВНО, Независимое оценивание, НО) экзамены для поступления в высшие учебные заведения на Украине. Комплекс организационных процедур (прежде всего тестирование) направленный на определение… … Википедия
СОЦИОЛОГИЯ НАУКИ — отрасль социологии, изучающая Н. ( Наука) своеобразную сферу человеческой творческой деятельности, назначение которой выработка, накопление и теоретическая систематизация научного знания, а также его использование в практической деятельности.… … Социология: Энциклопедия
РИСК АУДИТОРСКИЙ — (англ. audit risk) – субъективно определяемая аудитором вероятность содержания в бухгалтерской отчетности клиента невыявленных существенных ошибок или искажений после подтверждения ее достоверности либо признание содержания в ней существенных… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
РЕСПОНДЕНТ — (от лат. responsare отвечать, реагировать) участник социологич. опроса, отвечающий на вопросы анкеты, т. е. выступающий в качестве источника первичной эм пирич. информации об изучаемых явлениях и процессах. Р. занимает в процессе социологич.… … Российская социологическая энциклопедия
Дидактические игры — Дидактические игры это вид учебных занятий, организуемых в виде учебных игр, реализующих ряд принципов игрового, активного обучения и отличающихся наличием правил, фиксированной структуры игровой деятельности и системы оценивания, один из… … Википедия
Конформизм — (от позднелат. conformis «подобный», «сообразный») изменение индивидом установок, мнений, восприятия, поведения и так далее в соответствии с теми, которые господствуют в данном обществе или в данной группе.[1][2] При этом господствующая… … Википедия
Конформность — Конформность свойство личности, выражающееся в склонности к конформизму[1] (от позднелат. conformis «подобный», «сообразный»), то есть изменению индивидуумом установок, мнений, восприятия, поведения и так далее в соответствии с… … Википедия
Инфантилизм личностный — [лат. infantilis младенческий, детский] сохранение в психике и поведении взрослого особенностей, присущих детскому возрасту. Индивид, которому свойствен И. л. (инфантил), при нормальном или даже ускоренном физическом и умственном развитии… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Ошибки оценщика (rater errors) — О. о. (эксперта, судьи и т. д.) наз. искажения, допускаемые наблюдателями при использовании оценочных шкал для характеристики деятельности индивидуума. Уровень компетентности оценщика, как и его пол, соц. статус, раса, религиозная принадлежность… … Психологическая энциклопедия